«…Сергей Львович [Пушкин] был известен как остряк и человек необыкновенно находчивый в разговорах. Владея в совершенстве французским языком, он писал на нём стихи так легко, как француз, и дорожил этою способностию. Много альбомов, вероятно, сохранили его произведения; и есть слухи, что в это время он написал даже целую книжку, в которой рассуждал по-французски – стихами и прозой – о современной ему русской литературе». (П. В. Анненков. «Материалы для биографии А. С. Пушкина»)
Что же взял Пушкин от отца своего? Острословие? Да. Любовь к французскому языку и литературе? Несомненно. Увлечение театром? Тоже верно. Однако Сергей Львович передал старшему сыну и такую особенность как неспособность к службе.
Известно, что Пушкин был нелюбимым ребеноком. Гораздо больше любви родители отдавали младшим Льву и Ольге. Отношения у Пушкина с отцом были непростые. Во время южной ссылки поэта Сергей Львович боялся переписываться с ним и узнавал о житие-бытие сына из его переписки со Львом Сергеевичем. В письме от 31 октября 1824 года Александр Сергеевич с обидой и болью писал Жуковскому: «Отец, испуганный моей ссылкой, беспрестанно твердил, что и его ожидает та же участь…»
Отношения отца и сына оставались натянутыми до 1830 года, когда Пушкин, собираясь жениться на Наталье Гончаровой, обратился к родителям с просьбой о материальной помощи. Вот перевод с французского первой половины ответного письма Сергея Львовича: «Тысячу, тысячу раз да будет благословен вчерашний день, дорогой Александр, благодаря письму, которое мы получили от тебя. Оно преисполнило меня чувством радости и благодарности. Да, друг мой, это самое подходящее выражение. Давно уже слёзы не приносили мне такой отрады, как пролитые при его чтении. Да благословит небо тебя и твою милую подругу жизни, которая составит твое счастье».